Отче наш иже еси на небесех молитва. Молитва Отче наш — текст, толкование Очи наши молитва на русском

Для человека православной веры молитва “Отче наш” выступает одной из первостепенных.

Во всех канонниках и молитвенниках найти ее просто. Проговаривая эту молитву, верующий непосредственно обращается к Богу без участия ангелов неба и святых.

Словно Бог сказал ему, как можно с ним поговорить.

Правила прочтения

Выглядит полностью текст на русском языке так:

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое.

Да придет Царствие Твое.

Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

Хлеб наш насущный дай нам на сей день.

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.

Текст отличается уникальностью, потому что здесь соединено покаяние, прошение, благодарение Богу и ходатайство перед Всевышним.

Важные правила

Чтобы правильно просить или благодарить о чем то Отца, необходимо придерживаться нескольких правил прочтения молитвы:

  • не надо относиться к прочтению молитвы, как к обязательному и рутинному делу, выполняющемуся механически. В этом прошении все должно быть искреннее и от чистого сердца;
  • она действует укрепляющее на дух, защищает от проявления сатанинских сил, а также избавляет от греховных побуждений;
  • если во время моления происходит оговорка, нужно сказать: «Господи, помилуй», перекреститься и лишь тогда продолжить свое чтение;
  • эта молитва относится к обязательным для прочтения утром и вечером, а также перед приемом пищи и перед началом любого дела.

Молитва Отче наш с ударениями

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!

Да святи́тся имя Твое́,

Да прии́дет Ца́рствие Твое́,

Да бу́дет во́ля Твоя,

я́ко на небеси́ и на земли́.

Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;

И оста́ви нам до́лги наша,

я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;

И не введи́ нас во искуше́ние,

Но изба́ви нас от лука́ваго.

Что означают слова молитвы Отче наш

Прямую молитву-обращение к Всевышнему дал своим ученикам Иисус Христос, когда они стали просить его научить, как правильно молиться и быть услышанными.

Тогда Спаситель этим дал возможность говорить с Богом, покаяться в грехах наших, попросить защиту от всего, хлеб и притом иметь возможность восхвалять Творца.

Если разобрать слова и перевести на привычный для всех русский язык, то все будет выглядеть таким образом:

  • Отче - Отец;
  • Иже - который;
  • Иже еси на небесех - небесный или который живет на небесах;
  • да - пусть;
  • святится - прославляется;
  • яко - как;
  • на небеси - на небе;
  • насущный - необходимый для жизни;
  • даждь - дай;
  • днесь - на нынешний день, сегодня;
  • остави - прости;
  • долги - грехи;
  • должникам нашим - тем людям, в которых есть грех перед нами;
  • искушение -опасность впасть в грех, соблазн;
  • лукаваго - всего хитрого и злого, то есть диавола. Диавол называется лукавым, злым духом.

Проговаривая: «Да святится имя Твое, да приидет царствие Твое», мы просим дать нам силу и мудрость, чтобы жить правильно.

Своими делами прославлять имя Всевышнего: «Слава во веки». Призываем удостоить здесь на земле земное царство и тем самым ощутить благодать небесного Царства, где есть царство и сила и слава самого Господа. «Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое».

Мы просим «Да будет воля Твоя и на земле, как на небе, хлеб наш насущный дай нам на сей день», подразумевая все, что надо человеку для жизни, однако, в первую очередь, просим Честную Кровь и Пречистое Тело в таинстве Святого Причащения, без которого не представляется получить прощение в вечной жизни.

Также следует просьба о прощении долгов (грехов), как каждый из верующих прощает тех, кто согрешил против их, обидел или оскорбил. Прошение отвести от каких-либо соблазнов и влияния злых сил.

Этим последним прошением еще объемлет защиту от всего злого, что может ждать человека не только на пути к вечной жизни, а и того, что есть в реальном мире и встречается каждый день. «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого».

Молитва «Отче наш» в воспоминаниях пророков

Апостол Павел пишет: «Непрестанно молитесь. Будьте постоянны в молитве, бодрствуя, на ней с благодарением. Молитесь во всякое время духом». Тем самым акцентируется важность молитвы «Отче наш» для каждого человека.

Все последователи Господа Иисуса Христа, говорят о ней в своих книгах.

Молитва “Отче наш” от Матфея:

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое;

Да приидет Царствие Твое;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Молитва “Отче наш” от Луки

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое;

Да приидет Царствие Твое;

Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;

И прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Следуя наставлениям Иоанна Богослова, для человека надо постоянно находиться в диалоге с Богом и воспринимать окружающий мир и живущих в нем живых существ также через него.

Такое поведение является жизнью бессмертной души и познание этого благородства каждое мгновение. Тем самым прославляется великое человеколюбие Отца теперь и всегда.

Он не раз говорит о благодатной силе, которую дает прошение молитвы «Отче наш»:

«Молись Богу, когда ты расположен к молитве; молись, когда ты не расположен к молитве; молись же к Богу до тех пор, пока почувствуешь расположение к молитве».

Как и Иоанн, так и сам Христос призывал верующих «Всем повинуйтесь», подразумевая Бога. Только он знает, как будет правильно для каждого живущего на Земле.

В Слове Божием кроется все, чтобы сделать человека счастливым и привести его к вечной жизни, потому что Небесный отец любит всех людей и жаждет услышать их молитвы.

Молимся каждый день

Не следует думать, что молиться можно только так. Эта мысль не совсем верна. Последователи Христа призывали людей «ходить в Боге».

Христос сказал, что обращение человека должно быть искренним и чистым, тогда Отец все услышит. Сердца наши говорят, как о больших потребностях, так и малых, однако, «доброму сыну, который не привязывается до земного, легче будет найти духовное».

Не столь важно, обращается человек к Отцу в храме или у себя в доме. Важно то, что человеческая душа бессмертна и она прославляет Отца и Сына.

Каждодневное общение с Богом не будет полным без слов к Его Сыну: «Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя, грешного», потому что всякое добро доступно благодаря жертве Иисуса.

Это может быть примером молитвы Господней краткий вариант. Даже просто слушать молитву “Отче наш” на русском пойдет во благо верующему человеку.

Нет разницы, будет ли текст молитвы на русском языке или на церковнославянском. Главное, чтобы молитву Господню «Отче наш» человек никогда не забывал, потому что ни прежде славы, ни потом не будет большей, чем имеет Всевышний.

В Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского

Дословный перевод молитвы Отче Наш с арамейского языка, прочитайте и почувствуйте разницу:

О, Дышащая Жизнь,

Имя Твоё сияет повсюду!

Высвободи пространство,

Чтобы посадить Твоё присутствие!

Представь в Твоём воображении

Твоё «Я могу» сейчас!

Облеки Твоё желание во всякий свет и форму!

Прорасти через нас хлеб и

Прозрение на каждое мгновение!

Развяжи узлы неудач, связывающие нас,

Как и мы освобождаем канатные верёвки,

которыми мы удерживаем проступки других!

Помоги нам не забывать наш Источник.

Но освободи нас от незрелости не пребывать в Настоящем!

От Тебя возникает всякое

Видение, Сила и Песнь

От собрания до собрания!

**************************************

Когда и почему в молитве «Отче наш» появилось упоминание лукавого (Сатаны)?

На древнем церковнославянском нет лукавого: «… и не въведи насъ въ напасть, нъ избави ны отъ неприязни». Кто же добавил “лукового” в главную молитву Иисуса Христа?

Молитва “Отче наш”, известная каждому христианину с детства, представляет собой сконцентрированное изложение всей христианской доктрины. В то же время она является одним из наиболее совершенных литературных произведений, зафиксированных когда-либо письменно.

Таков общепринятый взгляд на короткую Молитву Господню, которой Иисус научил Своих учеников.

Как это возможно? Ведь для полного изложения религиозного учения в других религиях понадобились многие тома. А Иисус даже не просил учеников Своих записать каждое её слово.

Просто во время Нагорной проповеди Он сказал (Мф. 6,9:13):

“ Молитесь же так:

Отче наш, иже еси на небесех!

И остави нам долги наша,

якоже и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас во искушение,

но избави нас от лукавого”.

Но это - не единственный вариант перевода Молитвы Господней на русский язык. В имеющемся у автора издании Евангелия от 1892 года имеется несколько другой вариант:

“Отче нашъ, сущiй на небесахъ!

да святится Имя Твое; да прiидетъ Царствiе Твое;

да будет воля Твоя и на землъ, какъ на небъ;

хлъбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;

и прости намъ долги наши;

должникамъ нашимъ;

и не введи насъ во искушение,

но избави насъ отъ лукавого;”

В современном, каноническом издании Библии (с параллельными местами) мы находим почти такой же вариант перевода Молитвы:

“Отче наш, сущий на небесах!

да святится Имя Твое; Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

хлеб наш насущный дай нам на сей день;

и прости нам долги наши;

как и мы прощаемъ должникам нашим;

И не введи нас во искушение,

но избавь нас от лукавого;”

В старославянском переводе Молитва (если её написать современным алфавитом) звучит ближе к первому варианту:

“Отче наш, иже еси на небесех!

Да святится имя Твое! Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь.

И остави нам долги наша,

яко и мы оставляем должником нашим.

И не введи нас в напасть,

но избави нас от лукавого”.

В этих переводах использованы разные слова для обозначения одних и тех же понятий. “Прости нам” и “остави нам”, “напасть” и “искушение”, “иже еси на небесех” и “сущий на небесах” обозначают одно и тоже.

Никакого искажения смысла и духа слов, данных Христом Своим ученикам, ни в одном из этих вариантов нет. Но сопоставляя их, можно прийти к важному выводу о том, что буквальная передача Слов Иисуса не только невозможна, но не является обязательной.

В английских переводах Евангелий можно найти несколько различных вариантов, но все их можно считать аутентичными, ибо в них смысл Молитвы и дух её переданы адекватно.

Молитва Господня получила широкое распространение сразу после распятия и Воскрешения Иисуса. Это видно хотя бы из того факта, что она была найдена в таких отдаленных точках, как город Помпеи (то есть, оказалась там до того, как Помпеи были разрушены извержением вулкана Везувия в 79 г. от Р.Х.).

Вместе с тем, подлинный текст Молитвы Господней не дошёл до нас в первозданном виде.

В переводах на русский язык Молитва Господня звучит одинаково в Евангелиях от Матфея (6:9-13) и от Луки (11:2-4). Одинаковый текст мы находим и в Евангелиях KJV (King James Version) на английском языке.

Если же мы возьмём греческий первоисточник, то с удивлением обнаружим, что знакомые нам слова “сущий на небесех”, “Да будет воля Твоя яко на небеси, и на земли” и “избави нас от лукавого” в Евангелии от Луки отсутствуют.

Существует много версий, объясняющих причины исчезновения этих слов в Евангелии от Луки и появления их в переводах, а впоследствии и в современных греческих изданиях Евангелия. Мы не будем останавливаться на этом, ибо для нас важна не буква, а дух великой Молитвы.

Иисус не предписывал нам молиться, заучив Его слова буквально. Он просто сказал “Молитесь так:”, то есть, “молитесь таким образом”.

Константин Глинка

”Отче наш ” в переводе с арамейского

Сегодня под утро мне приснилось, что я иду с кем-то малознакомым по каменистой пустыне и смотрю в залитое солнцем небо. Вдруг я заметил, что к нам стремительно приближается то ли резной золочёный ларец, то ли книга в таком же переплёте.

Не успел я сказать приятелю, что так вот запросто в пустыне с неба падают предметы и хорошо ещё, что не на голову, как понял, что предмет летит прямо на меня. Через секунду он грохнулся справа от меня, туда, где должен был находиться мой приятель. Я был так ошеломлён, что проснулся раньше, чем посмотрел в сторону несчастного товарища.

Утро началось необычно: в интернете мне попался “Отче наш” на языке Иисуса. Перевод с арамейского потряс меня настолько, что я опоздал на работу, проверяя, не фальшивка ли это. Я нашёл, что лет 15 назад у теологов появилось выражение “примат арамейского”.

То есть, насколько я понимаю, раньше главенствующим авторитетом в богословских спорах был греческий первоисточник, но в нём были замечены несуразности, которые могли возникнуть при переводе с оригинального языка. Другими словами, греческий вариант не первичен.

Арамейский вариант Евангелия (”Пешитта”, на эдесском диалекте арамейского языка) существует, но он - перевод с греческого.

Правда, как оказалось, не полный. И не только в смысле отсутствия некоторых частей: в ней есть места, сохранившиеся в более древнем виде, поскольку были уже записаны на арамейском.

************************************

А если переводить дословно:

Abwoon d"bwashmaya

Nethqadash shmakh

Teytey malkuthakh

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

Wela tahlan l"nesyuna ela patzan min bisha.

Ameyn.

Abwoon d"bwashmaya (Офицальный перевод: Отче наш!)

Дословный: Abwoon переводится как Божественный родитель (плодотворная эманация света). d"bwashmaya - небо; корень shm - свет, пламя, божественное слово, возникающее в пространстве, окончание aya - говорит о том, что это сияние происходит повсеместно, в любой точке пространства

Nethqadash shmakh (Официальный перевод: Да святится имя Твоё)

Дословный:Nethqadash переводится как очищение или предмет для выметания сора (очистить место для чего-то). Shmakh - распространение (Shm - огонь) и отпускание внутренней суеты, обретение тишины. Дословный перевод - очищение пространства для Имени.

Teytey malkuthakh (Официальный перевод: Да приидет Царствие Твоё)

Дословный:Tey переводится как приди, но двойное повторение - означает взаимное желание (иногда - брачное ложе). Malkuthakh традиционно переводится как царство, символически - плодотворящая рука, сады земли; мудрость, очищение идеала, делание его личностным для себя; прийти домой; иньская (созидающая) ипостась огня.

Nehwey tzevyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.(Официальный перевод: Да будет воля Твоя и на земле, как на небе)

Дословный: Tzevyanach переводится как воля, но не сила, а желание сердца. Один из переводов - естественность, зарождение, дарование жизни. Aykanna означает постоянство, воплощение в жизни. Aph - личная направленность. Arha - земля, b" - означает живая; b"arha - соединение формы и энергии, одухотворённая материя.

Hawvlah lachma d"sunqanan yaomana (Официальный перевод: Хлеб наш насущный дай нам на сей день)

Дословный:Hawvlah переводится как давать (дары души и дары материальные). lachma - хлеб, необходимое, насущное для поддержания жизни, понимание жизни (chma - нарастающая страсть, возрастание, увеличение). D"sunqanan - нужды, то, чем я могу владеть, сколько я мог нести;yaomana - необходимое для поддержания духа, жизненная сила.

Washboqlan khuabayn aykana daph khan shbwoqan l"khayyabayn.

(Официальный перевод: И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим)

Дословный:Khuabayn переводится как долги, внутренние накопившиеся энергии, разрушающие нас; в некоторых текстах вместо khuabayn стоитwakhtahayn, что переводится как несостоявшиеся надежды. Aykana - отпускание (пассивное добровольное действие).

Wela tahlan l"nesyuna (Официальный перевод: И не введи нас в искушение)

Дословный: Wela tahlan переводится как «не дай нам войти»; l"nesyuna - иллюзия, тревога колебания, грубая материя; символический перевод - блуждающий разум.

ela patzan min bisha.(Официальный перевод: но избавь нас от лукавого)

Дословный: Ela - незрелость; символический перевод - несоответствующие действия. Patzan - развязать, дать свободу; min bisha - от зла

Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.(Официальный перевод: Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.)

Дословный: Metol dilakhie переводится как идея владения чем-либо, приносящим плоды (вспаханная земля); malkutha - царство, царствие, символический перевод - «я могу»; wahayla - понятие жизненной силы, энергии, настройка в унисон, поддерживающая жизнь; wateshbukhta - слава, гармония, Божественная сила, символический перевод - порождающий огонь; l"ahlam almin - от века к веку.

Ameyn. (Официальный перевод: Аминь.)

Ameyn - проявление воли, утверждение, приношение клятвы. Вселяет силу и дух во всё созданное

The Lord"s Prayer in Aramaic. The Native Language of Jesus Christ as spoken and translated by Neil Douglas-Klotz - Music by Ashana.

I was so inspired to combined both song and prayer into one. I don"t own the copyright. Thanks to Ashana and Neil Douglas-Klotz. Lyrics below:

Abwoon d"bwashmaya (The Lord"s Prayer in the original Aramaic)

"In researching translations of the original Aramaic, I found discovered a teaching by Dr. Rocco Errico (www.noohra.com), an Aramaic scholar, who explains that the word "abwoon" is actually a term of endearment used by both men and women, and that rather than the word "father" a more accurate translation would be "beloved." - Ashana

The following translation/poetic rendering of the Lord"s Prayer is by Dr. Neil Douglas-Klotz, and is one of my favorites.

Abwoon d"bwashmaya
Nethqadash shmakh
Teytey malkuthakh
Nehwey sebyanach aykanna d"bwashmaya aph b"arha.
Habwlan lachma d"sunqanan yaomana.
Washboqlan khaubayn (wakhtahayn) aykana daph khnan shbwoqan l"khayyabayn.
Wela tahlan l"nesyuna
Ela patzan min bisha.
Metol dilakhie malkutha wahayla wateshbukhta l"ahlam almin.
Ameyn.

O Birther! Father-Mother of the Cosmos/ you create all that moves in light.
Focus your light within us--make it useful: as the rays of a beacon show the way.
Create your reign of unity now--through our fiery hearts and willing hands.
Your one desire then acts with ours, as in all light, so in all forms.
Grant what we need each day in bread and insight: subsistence for the call of growing life.
Loose the cords of mistakes binding us, as we release the strands we hold of others" guilt.
Don"t let us enter forgetfulness
But free us from unripeness
From you is born all ruling will, the power and the life to do, the song that beautifies all, from age to age it renews.
Truly--power to these statements--may they be the source from which all my actions grow.
Sealed in trust & faith. Amen.

Transliteration and original translation of The Aramaic Lord"s Prayer by Dr. Neil Douglas-Klotz from the Peshitta (Syriac-Aramaic) version of Matthew 6:9-13 & Luke 11:2-4 reprinted from Prayers of the Cosmos: Meditations on the Aramaic Words of Jesus (Harper Collins, 1990), 1990, used with permission.

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

Так православные христиане начинают утренние и вечерние молитвы. В этой молитве мы призываем на помощь Святую Троицу , единую в трех Лицах: Отца, Сына и Святого Духа , просим, чтобы Бог благословил все наши труды и начинания, как молитвенные, так и повседневные. Эту молитву можно читать и перед началом всякого дела.

Слово «аминь» (евр. амен — верно) в конце молитвы означает: истинно так. Этим словом заканчиваются очень многие молитвословия, оно подтверждает истинность сказанного.

Господи, благослови.

Молитва эта также произносится перед всяким делом. Все наши поступки, дела, труды тогда будут успешны, когда мы будем призывать на помощь Бога, просить у Него помощи и благословения.

Господи, помилуй.

Эти слова мы чаще всего слышим во время богослужения. «Господи, помилуй!» (греч. «Kyrie eleyson») — древнейшая молитва. Чтобы усилить нашу покаянную настроенность, мы повторяем ее три, двенадцать и сорок раз. Все эти три числа в святой Библии символизируют полноту.

Диакон или священник от лица всех молящихся в церкви произносит ектению, просит у Господа простить нам грехи и подать Свои небесные и земные блага. Хор отвечает: «Господи, помилуй!» — как бы от лица всех молящихся. Эту молитву мы также произносим про себя. Это самая краткая исповедь, даже более краткая, чем покаяние мытаря, сказавшего из глубины сокрушенного сердца пять слов. В ней мы смиренно просим у Бога прощения за все наши грехи и молим о помощи.

Святый Боже, Святый Крепкий, Святым Безсмертный, помилуй нас.

(Произносится трижды)

Молитва эта называется Трисвятое — в ней три раза повторяется слово «Святый». Она обращена к Пресвятой Троице. Мы называем Бога Святым, потому что Он безгрешен; Крепким, потому что Он всемогущ, и Бессмертным, потому что Он вечен.

В Константинополе в 439 году случилось сильное землетрясение. Народ был в страхе. Люди, обходя крестным ходом город, молили Бога о прекращении бедствия. Они покаянно, со слезами, восклицали: «Господи, помилуй!» Во время моления один мальчик был поднят невидимою силою на воздух. Когда он опустился на землю, то рассказал, что видел хор Ангелов, воспевавших: «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас!» Как только это пение было повторено верующими, землетрясение прекратилось. Эта священная ангельская песнь стала неотъемлемой частью богослужения и молитвенного правила у православных христиан.

Слава Тебе, Господи, слава Тебе.

Мы должны не только просить Бога о чем-то, но и благодарить Его за все, что Он нам посылает. Если случилось с нами что-то хорошее, мы должны вознести благодарение Богу хотя бы кратко, произнеся эту молитву. Будем в течение дня замечать все то, что дает нам Господь, и отходя ко сну благодарить Его.

Молитва Господня

Отче наш, Иже еси на небесех. Да святится имя Твое. Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. И не введи нас во искушение. Но избавинас от лукаваго.

Яко Твое есть Царство, и сила, и слава Отца, и Сына, и Святаго Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Отец наш, Который на Небесах! Да святится имя Твое. Да придет Царство Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на Небе. Хлеб наш насущный дай нам сегодня. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение. Но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава Отца и Сына и Святого Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Молитва эта особая. Ее дал Своим ученикам-апостолам Сам Господь наш Иисус Христос, когда они просили Его: «Господи, научи нас молиться». Вот почему эта молитва называется Господней. Еще ее называют молитвой «Отче наш» — по первым словам. Ее должны знать наизусть все православные христиане, даже маленькие. Есть даже поговорка: «Знать как “Отче наш”», то есть помнить что-то очень хорошо.

В этой небольшой молитве содержится просьба Богу обо всем, что необходимо человеку. Мы обращаемся к Богу со словами: «Отец наш!», потому что Он сотворил всех людей, дал нам жизнь, заботится о нас и Сам называет нас Своими детьми: дал власть быть чадами Божиими (Ин 1, 12). Мы — Его чада, а Он — наш Отец. Бог находится везде, но Его Престол, место особого присутствия, — в недоступных, высоких сферах на небе, где обитают Ангелы.

Да святится имя Твое. В первую очередь имя Божие, Его слава должна святиться в Его чадах — людях. В нас должен быть виден этот свет Божий, который проявляется в добрых делах, словах, в чистоте сердца, в том, что мы имеем мир и любовь между собой. Господь Сам сказал об этом: Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного (Мф 5, 16).

Да приидет Царствие Твое. Здесь также говорится о том, что Царство Божие должно в первую очередь наступить в сердце и душе каждого христианина. Мы, православные, должны показывать другим людям пример, как в нашей семье, в нашем приходе начинается Царство Божие, как мы любим друг друга и хорошо, по-доброму относимся к людям. Будущее Царство Божие, пришедшее в силе, начнется на земле после того, как на нее во второй раз придет Господь Иисус Христос, чтобы судить Своим последним Судом всех людей и установить на земле царство мира, добра и правды.

Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Господь хочет нам только блага и спасения. Люди, к сожалению, не всегда живут так, как хочет Бог. Ангелы на небе всегда находятся в послушании Богу, они знают и исполняют Его волю. Мы молимся, чтобы люди поняли, что Бог хочет им всем спасения и счастья, и были послушны Богу. Но как узнать волю Божию о себе? Ведь все мы разные, и у каждого свой путь. Чтобы жить по воле Божией, нужно строить свою жизнь так, как Бог велит, то есть в своей жизни руководствоваться заповедями Его, тем, что нам говорит слово Божие, Священное Писание. Надо почаще читать его, в нем искать ответы на вопросы. Нужно слушать свою совесть, она — голос Божий в нас. Необходимо со смирением и благодарностью принимать все, что с нами случается в жизни, как посланное от Бога. А во всех непростых, трудных обстоятельствах, когда мы не знаем, как поступить, необходимо просить Бога вразумить нас и советоваться с духовно опытными людьми. Каждому по возможности желательно иметь своего духовного отца и, когда нужно, просить у него совета.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь. Мы просим Бога подавать нам на каждый день нашей жизни все потребное для души и для тела. Под Хлебом здесь в первую очередь понимается Небесный Хлеб, то есть Святые Дары, которые Господь подает нам в Таинстве причащения.

Но мы просим и о пище земной, об одежде, жилье и обо всем необходимом для жизни. Поэтому молитву «Отче наш» православные христиане читают перед едой.

И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. У всех нас есть в чем покаяться перед Отцом Небесным, есть за что попросить у Него прощения. И Бог по Своей великой любви всегда прощает нас, если мы каемся. Так и мы должны прощать наших «должников» — людей, причиняющих нам скорби и обиды. Если мы не будем прощать наших обидчиков, то Бог не простит нам наши грехи.

И не введи нас во искушение. Что такое искушения? Это жизненные испытания и обстоятельства, в которых мы легко можем совершить грехи. Они случаются с каждым: бывает трудно удержаться от раздражения, резкого слова, от недоброжелательства. Нужно молиться, чтобы Бог помог нам справиться с искушением и не согрешить.

Но избави нас от лукаваго. От кого чаще всего идут искушения, плохие, грешные мысли, желания? От нашего врага — диавола. Он и его служители начинают внушать нам худые помыслы, побуждать ко греху. Они обманывают нас, никогда не говорят правду, поэтому диавол и его слуги называются лукавыми — лживыми. Но бояться их не нужно, Бог приставил к нам Ангела Хранителя, который помогает нам в борьбе с бесовскими искушениями. Бог защищает от лукавого диавола всех, кто обращается к Нему.

Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава, вовеки. Аминь. Молитва «Отче наш» заканчивается славословием Богу, прославлением Его как Царя и Управителя мира. Мы верим, что Бог — Всесовершенная Сила, способная помочь нам, защитить нас от всякого зла. В подтверждение нашей веры мы говорим: «Аминь» — «истинно так».

Объясняя детям молитву «Отче наш», можно вспомнить знаменитую сказку Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева» в ее полной версии. Героиня сказки — девочка Герда читала «Отче наш», и молитва очень помогла ей. Когда Герда приблизилась ко дворцу Снежной королевы, чтобы выручить Кая, ее путь преградили страшные слуги. «Герда принялась читать “Отче наш”; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами в руках. Число их все прибывало, и, когда Герда окончила молитву, вокруг нее образовался уже целый легион. Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячу кусков. Герда могла теперь смело идти вперед: ангелы гладили ее руки и ноги, и ей не было уже так холодно. Наконец девочка добралась до чертогов Снежной королевы».

Молитва Святому Духу

Эта молитва обращена к третьему Лицу Святой Троицы — Святому Духу. Святой Дух находится везде, ибо Бог есть Дух. Он податель жизни и благодатной помощи всем живущим. Молитву эту особенно важно читать перед началом всякого доброго дела, чтобы благодать Святого Духа вселилась в нас, укрепила наши силы и подала нам помощь. Молитву «Царю Небесный» принято читать и перед учебными занятиями.

Молитва Пресвятой Богородице

(«Богородице Дево»)

Эта молитва основана на приветствии Архангела Гавриила Деве Марии в момент Благовещения , когда святой Архангел принес Богородице весть о рождении от Нее Спасителя мира (см.: Лк 1, 28).

Церковь чтит и славит Богородицу выше всех святых, выше всех Ангелов. Молитва «Богородице Дево, радуйся» древняя, она появилась еще в первые века христианства.

Слова благословен плод чрева Твоего , прославляющие Христа, родившегося от Девы Марии, взяты из приветствия праведной Елисаветы, когда Пресвятая Богородица после благовещения пожелала ее посетить (Лк 1, 42).

Молитва эта славословная. Мы величаем, прославляем в ней Богородицу как Самую достойную и праведную из всех людей Деву, Которая удостоилась великой чести родить Самого Бога.

К Богородице мы обращаемся и в краткой просительной молитве:

Пресвятая Богородице, спаси нас.

Мы просим спасения у Бога по молитвам самого близкого к Нему человека — Его Матери. Богородица — первая наша Ходатаица и Заступница перед Богом.

Хвалебная песнь Богородице

(«Достойно есть»)

Пресвятая Богородица поистине достойна почитания, ублажения как непорочная Мать Христа Спасителя.

Мы прославляем Ее больше всех Небесных Сил, Херувимов и Серафимов и величаем Богородицу, родившую Бога Слово, Господа Иисуса Христа, без мук рождения и болезней.

Молитва «Достойно есть» — славословная, хвалебная . «Достойно есть» и «Богородице Дево» — самые известные и важные молитвы к Богородице. Чаще всего их поют в храме все молящиеся.

Молитва эта обычно заключает некоторые части церковной службы. На домашней молитве «Достойно есть» обычно читается в самом конце. Эту молитву читают после учебы и работы.

Архангельская песнь

Молитву «Достойно есть» называют Архангельской песнью. По преданию Святой Горы Афон, в царствование Василия и Константина Порфирородных в келье близ монастыря Кареи подвизались старец Гавриил и его послушник, которого также звали Гавриилом. В субботу вечером 11 июня 980 года старец отправился в монастырь на всенощное бдение, а послушника оставил совершать службу келейно. Ночью в келью постучался неизвестный инок. Послушник оказал ему гостеприимство. Они вместе стали совершать службу. Во время пения слов «Честнейшую Херувим» гость сказал, что у них славят Богородицу по-иному. Он спел «Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего…», а потом прибавил: «Честнейшую Херувим…» Икона Божией Матери «Милующая», перед которой они молились, просияла небесным светом. Послушник попросил записать эту песнь, но в келье бумаги не оказалось. Гость взял камень, который стал в его руках мягким, и перстом начертал эту молитву. Гость назвался Гавриилом и исчез. Когда пришел старец Гавриил, он понял, что приходил Архангел Гавриил. Камень с начертанною Архангелом песнью был доставлен в Константинополь.

Молитва Ангелу Хранителю

Ангеле Божий, хранителю мой святый, на соблюдение мне от Бога с небесе данный, прилежно молю тя: ты мя днесь просвети, и от всякаго зла сохрани, ко благому деянию настави и на путь спасения направи. Аминь.

Каждому человеку при крещении дается Ангел Хранитель. Он бережет нас, сохраняет от всякого зла и особенно — от козней сил бесовских.

В этой молитве мы обращаемся к нему и просим просветить наш ум к познанию Бога, сберечь от всякого зла, направить ко спасению и помочь во всех добрых делах.

Молитва за живых

Спаси, Господи, и помилуй отца моего духовнаго (имя его), родителей моих (имена их), сродников, наставников, благодетелей и всех православных христиан.

Наша обязанность — молиться не только за себя самих, но и за самых близких нам людей: родителей, священника, у которого исповедуемся, братьев, сестер, учителей, всех, кто творит нам добро, и за всех братьев по вере — православных христиан.

Молитва за усопших

Упокой, Господи, души усопших раб Твоих: родителей моих (имена их), сродников, благодетелей (имена), и всех православных христиан, и прости им вся согрешения вольная и невольная, и даруй им Царствие Небесное.

У Бога нет мертвых, у Него все живы. Не только живущие на земле, близкие нам люди нуждаются в нашей молитвенной помощи, но и те, кто ушел от нас, все наши усопшие родственники и знакомые.

Молитва перед учебой

Преблагий Господи, низпосли нам благодать Духа Твоего Святаго, дарствующаго и укрепляющаго душевныя наши силы, дабы, внимающе преподаваемому нам учению, возросли мы Тебе, нашему Создателю, во славу, родителем же нашим на утешение, Церкви и Отечеству на пользу.

Для школьников их занятия, учеба — такой же труд, как для взрослых их повседневная работа. Поэтому начинать такое важное и ответственное дело, как учение, нужно с молитвы, чтобы Господь дал нам силы, помог усвоить преподаваемое учение, чтобы потом употребить полученные знания во славу Божию, на пользу Церкви и стране нашей. Чтобы труд приносил радость нам и пользу людям, нужно многому научиться, много потрудиться.

Молитва после вкушения пищи

Мы уже говорили, что перед вкушением пищи читается молитва «Отче наш». После еды мы также читаем молитву, вознося благодарение Богу за посланную трапезу.

Бог посылает нам пищу, но готовят ее люди, поэтому также не забываем поблагодарить тех, кто накормил нас.

Молитва Иисусова

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.

Молитва Иисусова обращена к Господу нашему Иисусу Христу . В ней мы просим о самом главном: о том, чтобы Спаситель простил наши грехи и спас, помиловал нас.

Эту молитву читают обычно в монастырях, она входит в ежедневное молитвенное правило. Монахи — люди, посвятившие свою жизнь служению Богу, — читают ее по многу раз, иногда почти без перерыва весь день. Молитва читается по четкам, чтобы не сбиться в счете, ибо ее читают определенное количество раз. Четки — это обычно веревочка с завязанными узелками или бусинками. Людям, живущим вне монастыря, в миру, тоже можно читать молитву Иисусову и молиться по четкам, но для этого нужно взять благословение у священника. Иисусову молитву очень хорошо творить во время работы, призывая на помощь Бога, в дороге и вообще во всякое удобное время.

Молитва имеет великую силу. В Житиях святых, Патериках, Отечниках и других духовных книгах имеется множество примеров чудесного действия молитвы.

Сила молитвы

Рассказывает авва Дула, ученик старца Виссариона: «Авве Виссариону нужно было переправиться чрез реку Хризорою. Сотворив молитву, он пошел по реке, как бы по суху, и вышел на другой берег. В удивлении я поклонился ему и спросил: что чувствовали ноги твои, когда ты шел по воде? Старец отвечал: пяты мои чувствовали воду, а прочее было сухо. Таким образом не раз переправлялся он чрез великую реку Нил» (Отечник).

Отче наш, Иже еси на небесе́х! Да святится имя Твое, да прии́дет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насущный да́ждь нам дне́сь; и оста́ви нам до́лги наша, якоже и мы оставляем должнико́м нашим; и не введи нас во искушение, но изба́ви нас от лукаваго.

People , Public Domain

Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. Приводится в Евангелиях от Матфея и от Луки:

«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь». (Мф. 6:9-13)

«Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого». (Лк. 11:2-4)

Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Архангельское Евангелие (1092 год) Острожская Библия (1581 год) Елизаветинская Библия (1751 год) Елизаветинская Библия (1751 год)
Оч̃е нашь иже ѥси на нбс̃хъ.
да ст̃иться имѧ твоѥ.
да придеть црс̃твиѥ твоѥ.
да боудеть волѧ твоꙗ.
ꙗко на нб̃си и на земли.
хлѣбъ нашь насоущьныи (дн̃евьныи)
даи намъ днс̃ь.
(даи намъ всѧкъ дн̃ь).
и остави намъ дългы (грѣхы) нашѧ.
ꙗко и мы оставлѧѥмъ дължьникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ избави ны ѿ неприꙗзни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс̃тво.
и сила и слава
оц̃а и сн̃а и ст̃го дх̃а
въ вѣкы.
аминъ.
Ѡтчє на́шъ ижє єси на нбсѣ,
да сти́тсѧ и́мѧ Твоє́,
да прїидєтъ црствїє Твоє́,
да будє волѧ Твоѧ,
ѧко на нбси и на ꙁємли́.
Хлѣбъ на́шъ насущнъіи да́ждь на́мъ днє́сь
и оста́ви на́мъ долгъі на́ша,
ѧко и мъі оставлѧємъ должникомъ на́ши
и нє ввєди на́съ в напа́сть
но иꙁба́ви на Ѡтъ лоука́ваго.
Ѿче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ,
да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,
да прїи́детъ Ца́рствїе Твое́,
да бу́детъ во́ля Твоѧ,
ѩко на небеси́ и на земли́,
хлѣбъ нашъ насу́щный даждь нам днесь,
и оста́ви намъ до́лги на́шѧ,
ѩко и мы оставлѧем должнико́м нашымъ,
и не введи́ нас въ напа́сть,
но изба́ви насъ отъ лука́ваго.
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.

Русские переводы

Синодальный перевод (1860 год) Синодальный перевод
(в пореформенной орфографии)
Радостная весть
(перевод РБО, 2001 год)

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго.

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.

История

Молитва Господня приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в и кратком - в Евангелии от Луки. Различны и обстоятельства при которых Иисус произносит текст молитвы. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Вариант Евангелия от Матфея получил всеобщее распространение в христианском мире как главная христианская молитва, причём использование Отче наш в качестве молитвы восходит к самым ранним христианским временам. Текст Матфея воспроизводится в Дидахе, древнейшем памятнике христианской письменности катехизического характера (конец I - начало II века), причём в Дидахе даны указания произносить молитву трижды в день.

Библеисты сходятся во мнении, что первоначальный вариант молитвы в Евангелии от Луки был существенно короче, последующие переписчики дополняли текст за счёт Евангелия от Матфея, в результате различия постепенно стирались. Главным образом, эти изменения в тексте Луки происходили в период после Миланского эдикта, когда церковные книги массово переписывались из-за уничтожения значительной части христианской литературы в ходе гонений Диоклетиана. В средневековом Textus Receptus в двух Евангелиях содержится почти идентичный текст.

Одним из важных различий в текстах Матфея и Луки является завершающая текст Матфея доксология - «Ибо Твоё есть Царство, и сила, и слава во веки веков. Аминь», которая у Луки отсутствует. В большинстве лучших и древнейших манускриптов Евангелия от Матфея этой фразы нет, и библеисты не считают её частью оригинального текста Матфея, однако добавление доксологии было сделано весьма рано, что доказывает наличие сходной фразы (без упоминания Царства) в Дидахе. Данная доксология использовалась с первохристианских времён в литургии и имеет ветхозаветные корни (ср. 1Пар. 29:11-13).

Различия в текстах молитвы Господней иногда возникали и из-за желания переводчиков подчеркнуть разные аспекты многозначных понятий. Так в Вульгате греческое ἐπιούσιος (ц. -слав. и русск. «насущный») в Евангелии от Луки переведено на латынь как «cotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (над-сущный), что указывает непосредственно на Иисуса, как на Хлеб жизни.

Богословское толкование молитвы

К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других. Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).

Православные богословы

Пространный православный катехизис пишет «Молитва Господня - такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим». Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.

  • Призывание - «Отче наш, сущий на небесах!»

Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:

«Позволить людям называть Бога Отцом может только сам Бог. Он даровал это право людям, сделав их сынами Божьми. И, несмотря на то, что они удалились от Него и были в крайней злобе против Него, Он даровал забвение оскорблений и причастие благодати».

  • Прошения

Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному». Также она указывает на местопребывание Бога.

По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, - прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека».

  1. «да святится имя Твое» Иоанн Златоуст пишет, что эти слова означают, что верующим следует в первую очередь просить «славы Отца Небесного». Православный катехизис указывает: «Имя Божие свято и, без сомнения, свято само в себе» и может при этом «ещё святиться в людях, то есть вечная святость Его в них может являться». Максим Исповедник указывает: «святим мы имя небесного Отца своего по благодати, когда умерщвляем привязанную к материи похоть и очищаемся от тлетворных страстей».
  2. «да приидет Царствие Твое»Православный катехизис отмечает, что Царствие Божие «приходит сокровенно и внутренно. Не приидет Царствие Божие с соблюдением (приметным образом)». В качестве воздействия ощущения Царствия Божия на человека святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет: «Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу. Ощутивший в себе Царство Божие может желать, по истинной любви к ближним, чтоб во всех их открылось Царство Божие».
  3. «да будет воля Твоя и на земле, как на небе»Этим верующий выражает, что он просит Бога, чтобы всё, что происходит в его жизни, случалось не по его собственному желанию, а как это угодно Богу.
  4. «хлеб наш насущный дай нам на сей день»В Православном катехизисе «хлеб насущный» - это «это хлеб, необходимый для того, чтобы существовать, или жить», но «хлеб насущный для души» - это «слово Божие и Тело и Кровь Христовы». У Максима Исповедника слово «днесь» (сей день) толкуется как нынешний век то есть земная жизнь человека.
  5. «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим»Под долгами в данном прошении понимаются человеческие грехи. Необходимость прощать другим их «долги» Игнатий (Брянчанинов) объясняет тем, что «Оставление ближним согрешений их пред нами, их долгов есть собственная наша нужда: не исполнив этого, мы никогда не стяжем настроения, способного принять искупление».
  6. «не введи нас в искушение»В этом прошении верующие просят Бога как не допустить их искушения, а если им, по воле Бога, должно быть испытанными и очищенными посредством искушения, то чтобы Бог не предал их искушению совершенно и не допустил их падения.
  7. «избавь нас от лукавого»В этом прошении верующий просит Бога избавить его от всякого зла и особенно «от зла греха и от лукавых внушений и наветов духа злобы - диавола».
  • Славословие - «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»

Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.

Отче наш,Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое,
Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
И остави нам долги наша,
Якоже и мы оставляем должником нашим;
И не введи нас во искушение,
Но избави нас от лукаваго.
Аминь.

Современный русский перевод:
Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. (Матф.6:9-13)

Толкование : Эта молитва называется Господнею, потому что ее дал Сам Господь Иисус Христос Своим ученикам, когда они просили Его научить, как им молиться (см Мф. 6, 9-13; Лк. 11, 2-4). Поэтому эта молитва - самая главная молитва для всех.
Отче наш, Иже еси на небесех! Этими словами мы обращаемся к Богу и, называя Его Отцом Небесным, призываем выслушать наши просьбы, или прошения. Когда мы говорим, что Он на небесах, то должны разуметь духовное, невидимое небо, а не тот видимый голубой свод, который раскинут над нами и который мы называем небом.
Да святится имя Твое - то есть помоги нам жить праведно, свято и своими святыми делами прославлять имя Твое.
Да приидет Царствие Твое - то есть удостой нас и здесь, на земле, Царства Твоего Небесного, которое есть правда, любовь и мир; царствуй в нас и управляй нами.
Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли - то есть пусть будет все не так, как нам хочется, а как Тебе угодно, и помоги нам подчиняться этой Твоей воле и исполнять ее на земле так же беспрекословно и без ропота, как ее исполняют, с любовью и радостью, святые Ангелы на небе. Потому что только Тебе известно, что нам полезно и нужно, и Ты больше желаешь нам добра, чем мы сами.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь - то есть подай нам на сей день, на сегодня, хлеб наш насущный. Под хлебом здесь разумеется все необходимое для жизни нашей на земле: пища, одежда, жилище, но важнее всего Пречистое Тело и Честная Кровь в Таинстве Святого Причащения, без которого нет спасения в вечной жизни. Господь заповедал нам просить себе не богатства, не роскоши, а только самого необходимого, и во всем надеяться на Бога, помня, что Он, как Отец, всегда печется - заботится о нас.
И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим - то есть прости нам грехи наши так, как и мы сами прощаем тех, которые нас оскорбили или обидели. В этом прошении грехи наши названы долгами нашими, потому что Господь дал нам силы, способности и все остальное для того, чтобы творить добрые дела, а мы часто все это обращаем на грех и зло и становимся должниками перед Богом. И вот если мы сами не будем искренне прощать наших должников, то есть людей, имеющих грехи против нас, то и Бог нас не простит. Об этом сказал нам Сам Господь наш Иисус Христос.
И не введи нас во искушение - искушениями называется такое состояние, когда нас что-нибудь или кто-нибудь тянет на грех, соблазняет сделать что-либо беззаконное или дурное. Мы просим - не допусти до соблазна, которого мы переносить не умеем, помоги нам преодолевать соблазны, когда они бывают.
Но избави нас от лукаваго - то есть избавь нас от всякого зла в этом мире и от виновника (начальника) зла - от диавола (злого духа), который всегда готов погубить нас. Избавь нас от этой хитрой, лукавой силы и ее обманов, которая пред тобою есть ничто.
Отче - Отец (обращение - форма звательного падежа).
Еси - форма глагола быти во 2-м лице единств. числа настоящего времени.
Иже еси на небесех - Который находится на небесах, или небесный.
Да святиться имя Твое - прославится. Комментарий св. Иоанна Златоуста: "Говоря да святится имя Твое , мы не приносим Богу якобы не существующую у Него святость, но существующую прославляем".
Яко - как.
На небеси - на небе.
Насущный - букв. с греч . - необходимый для существования.
Даждь - дай.
Днесь - сегодня, на нынешний день.
Якоже - как.
Остави - прости.
Дoлги - грехи.
Должником нашим - тем людям, которые согрешили против нас.
Не введи нас во искушение - не допусти нам впасть в соблазн.
От лукаваго - от диавола и, вообще, от всякого зла.